ความแตกต่างระหว่างคำว่า "仕事" (shigoto) กับ "働く" (hataraku)
คำว่า "仕事" (しごと, shigoto) และ "働く" (はたらく, hataraku) เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับ "การทำงาน" ในภาษาญี่ปุ่น แต่มีความแตกต่างกันทั้งในด้านประเภทของคำและการใช้งาน ดังนี้:
1. 仕事 (しごと, shigoto)
- ประเภทของคำ: คำนาม (Noun)
- ความหมาย:
- งาน, อาชีพ, การทำงาน, ภารกิจ, หน้าที่
- การใช้งาน:
- ใช้เพื่อบ่งบอกถึงงานหรืออาชีพที่ทำ
- สามารถใช้เป็นหัวเรื่องของประโยคหรือกรรมของกริยา
- ตัวอย่าง:
- 私は仕事があります。
- Watashi wa shigoto ga arimasu.
- "ฉันมีงาน"
- 彼の仕事は教師です。
- Kare no shigoto wa kyōshi desu.
- "งานของเขาคือครู"
- 仕事を探しています。
- Shigoto o sagashite imasu.
- "กำลังหางาน"
- 仕事が忙しいです。
- Shigoto ga isogashii desu.
- "งานยุ่ง"
- 私は仕事があります。
2. 働く (はたらく, hataraku)
- ประเภทของคำ: กริยา (Verb)
- ความหมาย:
- ทำงาน, ปฏิบัติงาน, ทำหน้าที่
- การใช้งาน:
- ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำของการทำงาน
- เป็นกริยาที่แสดงการกระทำของประธาน
- ตัวอย่าง:
- 私は会社で働きます。
- Watashi wa kaisha de hatarakimasu.
- "ฉันทำงานที่บริษัท"
- 彼は一生懸命に働いています。
- Kare wa isshōkenmei ni hataraite imasu.
- "เขากำลังทำงานอย่างเต็มที่"
- 母は病院で働いています。
- Haha wa byōin de hataraite imasu.
- "แม่ทำงานที่โรงพยาบาล"
- 週末も働きます。
- Shūmatsu mo hatarakimasu.
- "ทำงานแม้ในวันหยุดสุดสัปดาห์"
- 私は会社で働きます。
ความแตกต่างที่ชัดเจน
ประเภทของคำ:
- 仕事 เป็น คำนาม ที่หมายถึง "งาน" หรือ "อาชีพ"
- 働く เป็น กริยา ที่หมายถึง "ทำงาน"
การใช้งานในประโยค:
- 仕事 ใช้เป็น หัวเรื่อง หรือ กรรม ของประโยค
- 例: 仕事が大変です。
- Shigoto ga taihen desu.
- "งานหนัก"
- 例: 仕事が大変です。
- 働く ใช้เป็น กริยา เพื่อแสดงการกระทำของประธาน
- 例: 彼女は銀行で働いています。
- Kanojo wa ginkō de hataraite imasu.
- "เธอทำงานที่ธนาคาร"
- 例: 彼女は銀行で働いています。
- 仕事 ใช้เป็น หัวเรื่อง หรือ กรรม ของประโยค
การเชื่อมต่อกับคำอื่น:
- 仕事 สามารถขยายด้วยคุณศัพท์หรือคำกริยาวิเศษณ์
- 例: 新しい仕事 (atarashii shigoto) - "งานใหม่"
- 働く สามารถผันรูปกริยาและใช้กับคำช่วยต่าง ๆ
- 例: 働きたいです。
- Hatarakitai desu.
- "อยากทำงาน"
- 例: 働きたいです。
- 仕事 สามารถขยายด้วยคุณศัพท์หรือคำกริยาวิเศษณ์
สรุป
"仕事" (shigoto):
- เป็น คำนาม หมายถึง "งาน", "อาชีพ", "ภารกิจ"
- ใช้เพื่อบ่งบอกงานหรืออาชีพที่ทำ
- ใช้เป็นหัวเรื่องหรือกรรมของประโยค
"働く" (hataraku):
- เป็น กริยา หมายถึง "ทำงาน"
- ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำของการทำงาน
- ใช้เป็นกริยาในประโยคเพื่อแสดงการกระทำของประธาน
ตัวอย่างเพิ่มเติม
仕事を終わらせます。
- Shigoto o owarasemasu.
- "ทำงานให้เสร็จ"
早く働き始めました。
- Hayaku hataraki hajimemashita.
- "เริ่มทำงานเร็ว"
彼の仕事はエンジニアです。
- Kare no shigoto wa enjinia desu.
- "งานของเขาคือวิศวกร"
夜遅くまで働きます。
- Yoru osoku made hatarakimasu.
- "ทำงานจนดึก"
ตัวอย่างการเปรียบเทียบคำ "仕事" (shigoto) กับ "働く" (hataraku) จำนวน 10 ข้อ
1.
仕事を探しています。
- Shigoto o sagashite imasu.
- "กำลังหางาน"
会社で働いています。
- Kaisha de hataraite imasu.
- "กำลังทำงานที่บริษัท"
อธิบาย:
- "仕事" เป็นคำนาม หมายถึง "งาน" ที่กำลังหาหรือทำ
- "働く" เป็นกริยา หมายถึง "ทำงาน" แสดงการกระทำ
2.
新しい仕事が見つかりました。
- Atarashii shigoto ga mitsukarimashita.
- "พบงานใหม่แล้ว"
新しい会社で働き始めました。
- Atarashii kaisha de hataraki hajimemashita.
- "เริ่มทำงานที่บริษัทใหม่แล้ว"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้เพื่อบ่งบอก "งาน" ที่พบ
- "働く" แสดงการเริ่มต้น "ทำงาน" ที่บริษัทใหม่
3.
仕事が忙しいです。
- Shigoto ga isogashii desu.
- "งานยุ่ง"
一生懸命に働いています。
- Isshōkenmei ni hataraite imasu.
- "กำลังทำงานอย่างเต็มที่"
อธิบาย:
- "仕事" เน้นที่ "งาน" ที่ยุ่ง
- "働く" แสดงการกระทำของการ "ทำงาน" อย่างเต็มที่
4.
彼の仕事は医者です。
- Kare no shigoto wa isha desu.
- "งานของเขาคือหมอ"
彼は病院で働いています。
- Kare wa byōin de hataraite imasu.
- "เขาทำงานที่โรงพยาบาล"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้เพื่อบอก "อาชีพ" ของเขา
- "働く" แสดงสถานที่ที่เขา "ทำงาน"
5.
仕事を終わらせました。
- Shigoto o owarasemashita.
- "ทำงานเสร็จแล้ว"
昨日は遅くまで働きました。
- Kinō wa osoku made hatarakimashita.
- "เมื่อวานทำงานจนดึก"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้กับกริยาเพื่อบอกว่า "งาน" เสร็จสิ้น
- "働く" แสดงการกระทำของการ "ทำงาน" จนดึก
6.
仕事の内容を説明します。
- Shigoto no naiyō o setsumei shimasu.
- "อธิบายเนื้อหาของงาน"
新しいプロジェクトで働きます。
- Atarashii purojekuto de hatarakimasu.
- "ทำงานในโปรเจคใหม่"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้เพื่อบ่งบอก "เนื้อหาของงาน"
- "働く" แสดงการ "ทำงาน" ในโปรเจคใหม่
7.
仕事が見つかりません。
- Shigoto ga mitsukarimasen.
- "หางานไม่เจอ"
工場で働く人を募集しています。
- Kōjō de hataraku hito o boshū shite imasu.
- "กำลังรับสมัครคนทำงานที่โรงงาน"
อธิบาย:
- "仕事" หมายถึง "งาน" ที่กำลังหาหรือไม่พบ
- "働く" ใช้ในรูปขยายนาม "人" (คน) ที่จะ "ทำงาน" ที่โรงงาน
8.
仕事のために東京へ行きます。
- Shigoto no tame ni Tōkyō e ikimasu.
- "ไปโตเกียวเพื่อเรื่องงาน"
海外で働きたいです。
- Kaigai de hatarakitai desu.
- "อยากทำงานที่ต่างประเทศ"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้เพื่อบอกว่า "งาน" เป็นเหตุผลในการไปโตเกียว
- "働く" แสดงความต้องการ "ทำงาน" ที่ต่างประเทศ
9.
仕事を辞めました。
- Shigoto o yamemashita.
- "ลาออกจากงานแล้ว"
これからは自分で働きます。
- Kore kara wa jibun de hatarakimasu.
- "จากนี้ไปจะทำงานด้วยตัวเอง"
อธิบาย:
- "仕事" หมายถึง "งาน" ที่ลาออก
- "働く" แสดงการกระทำของการ "ทำงาน" ด้วยตัวเอง
10.
好きな仕事を見つけたいです。
- Suki na shigoto o mitsuketai desu.
- "อยากหางานที่ชอบ"
趣味を仕事にして働きたいです。
- Shumi o shigoto ni shite hatarakitai desu.
- "อยากทำงานโดยเปลี่ยนงานอดิเรกเป็นงาน"
อธิบาย:
- "仕事" ใช้เพื่อบ่งบอก "งาน" ที่ชอบ
- "働く" แสดงความต้องการ "ทำงาน" โดยใช้งานอดิเรกเป็นงาน
สรุป:
"仕事" (shigoto) เป็น คำนาม หมายถึง "งาน", "อาชีพ", "ภารกิจ"
- ใช้เพื่อบ่งบอกงานหรืออาชีพที่ทำ
- ใช้เป็นหัวเรื่องหรือกรรมของประโยค
"働く" (hataraku) เป็น กริยา หมายถึง "ทำงาน"
- ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำของการทำงาน
- ใช้เป็นกริยาในประโยคเพื่อแสดงการกระทำของประธาน
หวังว่าตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณเข้าใจความแตกต่างและการใช้งานของคำว่า "仕事" และ "働く" ได้อย่างชัดเจนมากขึ้นครับ
เพื่อนๆ สามารถ DONATE โดยคลิก ⇒ https://tipme.in.th/ryusosense เริ่มต้นเพียง 10บาท เพื่อส่งข้อความคำถามมาให้พี่ริวได้ครับ พี่ริวจะมาทำบทความอธิบายตอบคำถามให้แบบนี้ พร้อมระบุชื่อคนที่ DONATE ในตอนต้นของบทความนั้นๆ ครับผม

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น